Saltar al contenido principal

Cultura japonesa

Palabras japonesas que el español
no tiene

El japonés tiene palabras para describir la luz que se cuela entre las hojas, la melancolía de lo que desaparece, la belleza de lo roto y la razón por la que merece la pena levantarse cada mañana. Ninguna de ellas tiene traducción directa al español. Estas son las más bellas.

Naturaleza

Cuando el japonés nombra lo que la naturaleza nos hace sentir

木漏れ日

Komorebi

La luz que se filtra entre las hojas de los árboles

森林浴

Shinrin-yoku

El baño de bosque, la inmersión sanadora en la naturaleza

花見

Hanami

Contemplar la efímera belleza de las flores

Explorar las palabras de naturaleza
Emociones

Sentimientos que el español no sabe nombrar

物の哀れ

Mono no aware

La melancolía dulce de la impermanencia

侘寂

Wabi-sabi

La belleza de lo imperfecto y lo transitorio

懐かしい

Natsukashii

Nostalgia cálida por algo querido del pasado

Explorar las palabras de emociones
Conceptos intraducibles

Filosofía de vida condensada en una sola palabra

生き甲斐

Ikigai

La razón de ser, lo que te da motivo para levantarte

金継ぎ

Kintsugi

Reparar lo roto con oro: las cicatrices embellecen

積ん読

Tsundoku

Acumular libros sin leerlos — con la intención de hacerlo

Explorar las palabras de conceptos intraducibles
Las diez más bellas

Una selección curada de las palabras que más nos conmueven

木漏れ日

Komorebi

Luz entre las hojas

生き甲斐

Ikigai

Razón de ser

侘寂

Wabi-sabi

Belleza imperfecta

Explorar las palabras de las diez más bellas
“Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo.”

Ludwig Wittgenstein