Cultura japonesa
Palabras japonesas que el español
no tiene
El japonés tiene palabras para describir la luz que se cuela entre las hojas, la melancolía de lo que desaparece, la belleza de lo roto y la razón por la que merece la pena levantarse cada mañana. Ninguna de ellas tiene traducción directa al español. Estas son las más bellas.
Cuando el japonés nombra lo que la naturaleza nos hace sentir
木漏れ日
Komorebi
La luz que se filtra entre las hojas de los árboles
森林浴
Shinrin-yoku
El baño de bosque, la inmersión sanadora en la naturaleza
花見
Hanami
Contemplar la efímera belleza de las flores
Sentimientos que el español no sabe nombrar
物の哀れ
Mono no aware
La melancolía dulce de la impermanencia
侘寂
Wabi-sabi
La belleza de lo imperfecto y lo transitorio
懐かしい
Natsukashii
Nostalgia cálida por algo querido del pasado
Filosofía de vida condensada en una sola palabra
生き甲斐
Ikigai
La razón de ser, lo que te da motivo para levantarte
金継ぎ
Kintsugi
Reparar lo roto con oro: las cicatrices embellecen
積ん読
Tsundoku
Acumular libros sin leerlos — con la intención de hacerlo
Una selección curada de las palabras que más nos conmueven
木漏れ日
Komorebi
Luz entre las hojas
生き甲斐
Ikigai
Razón de ser
侘寂
Wabi-sabi
Belleza imperfecta
“Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo.”
Ludwig Wittgenstein